搜索
您的当前位置:首页正文

里约热内卢英文介绍RiodeJaneiro

2022-05-02 来源:星星旅游
⾥约热内卢英⽂介绍Rio de Janeiro⾥约热内卢英语简介Rio de Janeiro⾥约热内卢英⽂导游词

Rio de Janeiro is one of the most spectacular cities on the planet. Even the well-traveled individuals will love what the cityhas to offer. One of the best ways to appreciate the setting is by going up Sugar Loaf Mountain (Pao de Acucar), where you'llget a fantastic 360 degree view of Rio and Guanabara Bay. Across the Bay, you will see the Rio-Niteroi bridge (13,9 kmlong). Cariocas (Rio natives) disagree on which point gives the most wonderful view: Pao de Acucar (Sugar Loaf) or CristoRedentor (Christ the Redeemer), elected one of the \"New 7 Wonders of the World\". It is well worth experiencing both anddeciding afterwards which view is better. Notice how the natural harbour is surrounded by lush, high mountains that meet thesea in the world-famous beaches of Copacabana and Ipanema.

Christ the Redeemer on Corcovado Mountain gives an even higher perspective, and is the most well known and recognizedlandmark of Rio. You can take a tram up to the statueâ”the best view is on the right-hand side. From up here you can see thatRio is divided by a mountain range into two areas: the Zona Norte (North Zone) and the Zona Sul (South Zone). The ZonaSul holds most of the cityâ™s sights, including the Sugar Loaf and the famous beaches.

For any true football (soccer) fan, a visit to the Maracana Stadium is a required pilgrimage, where you can lay your feet in theimprints of those belonging to the great Pele and many other legends. Currently under renovation for the Pan AmericanGames 2007, this Stadia has seen better days but never any better players than have graced its turf for Brazil.

With around 6 million inhabitants, one of Rio's most precious resources is often overlooked: its people. Brazil is a melting potof races, colors and creeds. No one race, color or religion dominates in Brazil. There is room for all, and that includes themany visitors who come to Brazil each year from every corner of the planet. Cariocas are particularly warm and fun loving.A crash course on Portuguese will come in handy. Although it is true that many Brazilians understand and can speakSpanish, it is not their native language and may offend some Cariocas. Other than that, most Brazilians will go out of theirway to help a tourist navigate the city.

Do not be dissuaded from visiting one of the most beautiful cities in the world by the negative press that Rio receives. Rio deJaneiro is a large city and is not free from the problems associated with poverty. First time travelers to Rio should be aware oftheir surroundings at all times and stay away from the favelas (slums). If you can afford it, hire a driver for your touring: notonly will they keep you safe, they will also show you things you may have missed on your own.

Leave the expensive jewelery at home and do not flash money or credit cards around. Be a smart traveler and Rio will turnout to be a pleasant surprise.

Schedule as much time as possible for this destination, especially if visiting during Carnival, the greatest party on Earth!

位于巴西国⼟的东南部,在向北伸⼊的⽠纳巴拉湾西岸,有长达14公⾥的跨湾公路⼤桥与东岸的尼泰罗伊市相连.1502年1⼀⽉,葡萄⽛殖民者来到海湾,误以为这⾥是⼀条⼤河的⼊海⼝,随⼝起名\"⼀⽉的河\译⾳便是\"⾥约热内卢\".     

  半个世纪后奠基的城市就以此为名.经过400多年的发展,⾥约热内卢已经成为仅次于圣保罗的特⼤城市和⼯商业、⾦融中⼼,与桑托斯港并列的外贸港⼝,并且集中了巴西最的博物馆,拥有拉丁美洲的图书馆、世界的⾜球场,以及全国的公园、植物园等。     

  耸⽴在⽠纳巴拉湾南⼝的两座状如⾯包的⼭峰(奥库卡⼭)是⾥约热内卢的标志。乘电缆车登上海拔395⽶的⼭顶,举⽬远眺,美丽的⾥约热内卢城尽收眼底:⽠纳巴拉湾波光粼粼,⽩帆点点;湾畔绵延的海滩上银沙耀⽬,游⼈如蚁,太阳伞如朵朵鲜花盛开;宽阔的海滨⼤道⼀直伸向看不见的尽头,来往汽车穿梭不绝 ,⾯海⽽⽴的现代化楼群密密⿇⿇......  

     世界上许多信奉基督教的国家都有狂欢节,但论规模之⼤,参加者之众,内容之丰富,⽓氛之热烈,要⾸推巴西,⽽在巴西各⼤城市中,⼜数⾥约热内卢为最。

  每年的⼆⽉中下旬,巴西举国欢腾三天三夜。届时,⾥约热内卢的⼤街⼩巷张灯结彩,彩旗飞扬,到处披了节⽇的盛装。⼈们倾城出动,潮⽔般涌上街头,男⼥⽼少个个浓妆艳抹,尽情地扭动腰肢,挥动双⼿,⼤跳特跳桑巴舞.仿佛要把⼀年来积压在⼼头的忧虑和⾟劳全部发泄出去。各种⾳乐、舞蹈、戏剧演出和⽐赛此起彼伏。  

     盛⼤的化妆*巴节⽇欢庆活动推向⾼潮,⼤型彩车簇拥着选举产⽣的“国王”、“王后”开路,浩浩荡荡的队伍中,魔⿁、天使、美⼥、妖仙、武⼠、达官、贵⼈、⿊奴等各种奇形怪状的打扮令⼈眼花缭乱,⽬不暇接;观众为⾃⼰喜爱的⼈物喝彩叫好,投去鲜花和彩带。⼀年⼀度的狂欢节,淋漓尽致的表现出巴西⼈热情奔放的民族性格。

因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容

Top